Китайский язык теперь в Max!
Авторский канал с пошаговыми уроками.
Изучение китайского языка и всё о Китае. China-Ru. Китайский язык, говорить по китайски
Если хочешь указать, что результат статичен вне зависимости от условий, используй 无论…都… [wúlùn… dōu]
Схема: 无论 + условие + 都 + результат.
Пример использования:
无论天气怎么样,我都要去 [wúlùn tiānqì zěnmeyàng, wǒ dōu yào qù] — Неважно, какая погода, я всё равно пойду.
Связанные конструкции:
1. 不管…都… [bùguǎn… dōu…] — Независимо от…, всё равно…(почти синоним 无论).
2. 即使…也… [jíshǐ… yě…] — Даже если…, всё равно… (выражает уступку).
#грамматика
懂 — про понимание смысла, когда что-то «дошло» до тебя.
❎ Неправильно:
我懂中文 [wǒ dǒng zhōngwén] — Я понимаю китайский язык.
(звучит так, будто ты понимаешь глубинную суть языка — слишком громкие слова для повседневной речи)
✅ Правильно:
我会说中文 [wǒ huì shuō zhōngwén] — Я умею говорить по-китайски.
我懂一些中文 [wǒ dǒng yìxiē zhōngwén] — Я немного понимаю китайский.
(так звучит гораздо естественнее)
Закрепим окончательно:
懂 [dǒng] = понимать смысл, когда что-то реально «появилось в голове».
会 [huì] = уметь, владеть навыком.
知道 [zhīdao] = знать факт (имя, дату, информацию).
Похожие выражения:
听得懂 [tīng de dǒng] — Понимать на слух.
看得懂 [kàn de dǒng] — Понимать прочитанное.
#урок № 205
Китайский язык | China Ru
11:17 09-12-2025
Идиома дня: 夜郎自大 [yèláng zì dà]
«Елан считает себя великим» 👑
Значение: человек самодоволен и сильно переоценивает себя, не понимая своих реальных возможностей.
Пример использования:
别夜郎自大了,多听听别人的意见 [bié yèláng zì dà le, duō tīngting biérén de yìjiàn] — Не переоценивай себя, прислушайся к другим.
По преданию эпохи Хань о том, как в княжество Елан, находившееся на юге Китая, приехал китайский посол, и тамошний правитель с высокомерием спросил его, не думает ли тот, что Китай больше его собственного княжества.
#идиомы
Солдат сталкивается с пушкой, пушка боится солдата,
Солдат боится быстрой пушки, а пушка — солдата.
Скороговорка описывает ситуацию, где большое количество солдат с артиллерийскими орудиями (炮兵) бегут по склону, опасаясь столкновения с элитными солдатами (标兵)
#чтение
Китайский язык | China Ru
11:12 08-12-2025
Собрали для тебя видео, от которых на душе станет тепло и уютно 😘
💭 Лучшая жизнь — это твоя, а не чужая
Се Бинсинь (冰心, 1900–1999) — знаменитая китайская писательница и поэтесса, одна из первых женщин-авторов нового Китая.
1. 那个 [nàge…] — Эээ… ну…
Для заполнения паузы или выражения смущения (часто протягивается голосом).
那个…我不太明白 [nà gè…wǒ bù tài míngbái] — Ну… я не очень понял.
2. 就是 [jiùshì] — То есть… / как бы…
Помогает переформулировать или смягчить мысль.
就是,我觉得不太方便 [jiùshì, wǒ juédé bù tài fāngbiàn] — Ну, как бы… мне неудобно.
3. 然后 [ránhòu] — И потом… (часто без смысла)
Китайцы вставляют 然后 просто чтобы связать речь — даже когда нет «потом».
我去了超市,然后买了咖啡,然后… [wǒ qù le chāoshì, ránhòu mǎi le kāfēi, ránhòu…] — Я пошёл в магазин, потом… купил кофе, потом…
#урок № 204
Китайский язык | China Ru
14:16 05-12-2025
А, собственно, в чём он не прав?!
По логике же всё верно написал…
Структура современного иероглифа: 乐 = 丿 + 𠂉 + 木
Интересно, но раньше строение 樂 было намного сложнее:
木 — Деревянная рама, стойка для инструмента;
糸 — Струны;
白/冖 — Украшения, колокольчики;
Иероглиф изначально был про музыку, то есть старая конструкция — это полноценный музыкальный инструмент.
Есть древняя фраза:
《 知者乐水,仁者乐山 》 — Мудрый любит воду, добродетельный любит горы.
Там 乐 = находить удовольствие
И ещё несколько уникальных мест, где раскрывается душа Поднебесной:
🏔 Горы Чжанцзяцзе (张家界, Zhāngjiājiè, провинция Хунань)
Совет: поднимитесь на лифте «Байлун» — самый высокий наружный лифт в мире.
🌊 Река Лицзян (漓江, Líjiāng) и город Яншо (阳朔, Yángshuò)
Наверное, самый узнаваемый пейзаж Китая — его изображают даже на купюре 20 юаней.
🐼 Бамбуковые леса Сычуани и заповедник панд (四川熊猫保护区)
В провинции Сычуань можно не только увидеть их в естественной среде, но и пройти по туманным бамбуковым горам.
#факты
Китайский язык | China Ru
09:00 03-12-2025
Пост удален
19:16 02-12-2025
Как устают (жоско за&,бываются) китайцы? 🤬
Когда немного утомился, используй:
累坏了 [lèi huài le] — Замучился, вымотался.
昨天跑了一天,累坏了 [zuótiān pǎo le yìtiān, lèihuài le] — Вчера весь день бегал, вымотался.
Для средней степени тяжести:
真烦人 [zhēn fánrén] — «Достало уже», «реально раздражает» (нейтральное, можно при начальстве).
Сложно, но ещё ± держишься:
崩溃了 [bēngkuì le] — «Я развалился, всё».
我真的崩溃了 [wǒ zhēnde bēngkuì le] — Я реально на грани.
Идиома дня: 鹿死谁手 [lù sǐ shuí shǒu]
«Чьей рукой будет убит олень?» 🦌
Значение: неизвестно, что кому достанется: часто употребляется в контексте соперничества.
Пример использования:
现在还看不出来,鹿死谁手 [xiànzài hái kàn bù chūlái, lù sǐ shuí shǒu] — Пока неясно, кто победит.
Эта идиома возникла в древних хрониках: охотники преследовали оленя, и никто не знал, кто в итоге его настигнет.
#идиомы
Снег падает на ароматные мандарины — и аромат становится ярче,
Мандарины лежат под снегом — и снег кажется ещё свежее.
Первый день зимы на календаре — желаем поменьше работы и побольше уютных вечеров в это волшебное время года 🍊🍀
#чтение
Китайский язык | China Ru
10:00 01-12-2025
Традиционная китайская медицина (中医, Zhōngyī) — набор медицинских практик, сформировавшихся в Китае более 2500 лет назад.
В то время наука и медицина были тесно переплетены с философией, и здоровье понималось как часть процесса взаимодействия человека с миром 🌿
Основные методы лечения в ТКМ:
акупунктура (иглоукалывание), фитотерапия (лечение травами), массаж («туйна» и «гуаша»), лечебная гимнастика (цигун и тайцзицюань) и диеты.
❓ ТКМ и современная медицина сегодня
В Китае распространён принцип:
西医治急,中医治本 — «Западная медицина лечит острое, ТКМ – корень (фон)»:
♦️для острых заболеваний → современная медицина;
♦️для образа жизни, хронических состояний → ТКМ как дополнение (именно дополнение, а не замена)
#факты
Китайский язык | China Ru
09:00 01-12-2025
Пост удален
11:49 30-11-2025
💭 Когда сердце тянется к «солнцу» [к смыслу, к любимым делам, к свету] любая печаль меркнет в этом свете
Автор — Сань Мао (三毛, 1943–1991) — одна из самых известных китайских писательниц XX века.
Для этого используй фразу 马马虎虎 [mǎmǎhūhū] — Более-менее; так себе.
Схема: Объект/Ситуация + 马马虎虎.
Пример использования:
你最近怎么样?[nǐ zuìjìn zěnmeyàng?] — Как ты в последнее время?
马马虎虎 [mǎmǎhūhū] — Более-менее.
#урок № 202
Китайский язык | China Ru
15:17 28-11-2025
Проверка пятничного настроения 💃😢
Словарик:
伤心 [shāng xīn] — Грустно, «разбито сердце».
太困了 [tài kùn le] — Очень сонный.
太开心了![tài kāixīn le] — Очень рад! Супер счастлив!
别烦我 [bié fán wǒ] — Не приставай ко мне.
忙了一整天 [máng le yí zhěng tiān] — Был занят весь день.
好无聊 [hǎo wúliáo] — Так скучно.
#юмор
Китайский язык | China Ru
20:11 27-11-2025
你好 [nǐhǎo] — Привет.
嗨 [hāi] — «Хай», разговорное.
早上好 [zǎoshang hǎo] — Доброе утро.
早上好,你吃早餐了吗? [zǎoshang hǎo, nǐ chī zǎocān le ma] — Доброе утро, ты позавтракал?
晚上好 [wǎnshang hǎo] — Добрый вечер.
最近怎么样? [zuìjìn zěnmeyàng] — Как ты в последнее время? (теплое приветствие).
好久不见 [hǎojiǔ bú jiàn] — Давно не виделись.
你忙吗? [nǐ máng ma] — Занят? (часто в переписке).
下午好 [xiàwǔ hǎo] — Добрый день.
大家好 [dàjiā hǎo] — Всем привет (для группы людей).
#словарь
Китайский язык | China Ru
13:30 27-11-2025
Написание иероглифа 纸 по правилам китайской каллиграфии.
#письмо
Пример использования:
请给我一张纸 [qǐng gěi wǒ yì zhāng zhǐ] — Пожалуйста, дайте мне лист бумаги.
#грамматика
Китайский язык | China Ru
13:47 26-11-2025
В начале ноября жители Пекина и близлежащих провинций стали свидетелями полярного сияния: небо вспыхивало розовыми, пурпурными и зелёными оттенками 💫
📍 Такое явление в Пекине — исключительно редкое.
Обычно сияние можно увидеть только в районах к северу от широты 55°, например, в провинции Хэйлунцзян.
❤️— «какая красота!»
#новости
Китайский язык | China Ru
20:13 25-11-2025
1. База: 我懂了 [wǒ dǒng le] — Я понял.
2. «Я понял, ясно»: 明白了 [míngbai le]
3. «Понял тебя» (разговорное): 了解了 [liǎojiě le]
4. Мягкое подтверждение, как «угу, понял»: 好的,我知道了 [hǎo de, wǒ zhīdào le] — Хорошо, понял.
收到 [shōudào] — Принял / понял (часто в чатах).
5. «Понял твою мысль»: 我明白你的意思了 [wǒ míngbai nǐ de yìsi le] — Понял, что ты имеешь в виду.
6. Сленг: OK了 [OK le] — Ок, понял.
#урок № 201
Китайский язык | China Ru
11:58 25-11-2025
Идиома дня: 胡思乱想 [hú sī luàn xiǎng]
«Бросаться от одной мысли к другой» 🤯🌪
Значение: накручивать себя; думать о бессмысленных или несбыточных вещах.
Пример использования:
别胡思乱想了,事情没那么糟 [bié hú sī luàn xiǎng le, shìqíng méi nàme zāo] — Не накручивай себя, всё не так плохо.
#идиомы
Китайский язык | China Ru
13:17 24-11-2025
«闲庭漫步» 🙊
(Неспешная прогулка во внутреннем дворе), автор — Су Ши (苏轼), великий поэт эпохи Сун.
《 Во внутреннем дворике — тишина и цветы.
Сижу один, и время тает в чайнике, как утренний свет.
Не думаю о суете людского мира,
и позволяю годам спокойно
ложиться серебром на виски 》
Это стихотворение — о спокойствии, отрешении от мирской суеты и принятии хода времени 😂✉️
#чтение
Китайский язык | China Ru
12:17 24-11-2025
Пост удален
13:26 23-11-2025
Китайское чаепитие: наглядная теория ☕️
茶席布 (чайный коврик): для украшения и защиты поверхности.
➿➿
水盂 (водоотводный сосуд): для слива воды/остатков чая, поддерживает чистоту чайного места.
➿➿
玉子煎 (глиняный чайник): керамический сосуд для кипячения воды.
➿➿
风炉 (глиняная плита): источник тепла для нагревания воды.
➿➿
提梁壶 (чайник с ручкой-дугой): за счёт высокой дугообразной ручки удобно поднимать и наливать воду; для заваривания чая.
➿➿
盖碗 (чаша): состоит из чаши, крышки и блюдца; для заваривания и наблюдения за распусканием листьев.
➿➿
茶巾 (чайное полотенце): для вытирания воды с чайной посуды.
➿➿
茶拨 (чайная ложечка): помогает перекладывать чайные листья из держателя в чайник, чтобы избежать прямого контакта руками.
➿➿
茶荷 (подставка для чая): для временного размещения чайных листьев, чтобы можно было рассмотреть их внешний вид и контролировать количество.
➿➿
杯托 (блюдце): размещается под чашками, выполняет декоративную, теплоизоляционную функции.
➿➿
品茗杯 (чаша для оценки чая): для дегустации чая, оценки цвета настоя и аромата.
➿➿
公道杯 (чаша справедливости): сосуд для равномерного распределения настоя, чтобы каждая чашка имела одинаковую крепость.
➿➿
茶席花 (декоративные элементы на чайном столе): небольшая цветочная композиция, веточка, лист, сухоцвет, камень, кусочек коры.
❤️, если хочешь побывать на чайной церемонии
#факты
Китайский язык | China Ru
10:13 22-11-2025
Ситуация: выходные 🥱
睡前吃一颗 [shuìqián chī yì kē] — Перед сном принимай по одной.
好的![hǎo de] — Хорошо!
你为什么一天就把整包药吃了?[nǐ wèishénme yì tiān jiù bǎ zhěng bāo yào chī le] — Почему ты за один день съел всю упаковку?
我睡了15次 [wǒ shuì le shíwǔ cì] — Я спал 15 раз...
Словарь:
睡前 [shuìqián] — Перед сном.
一颗 [yì kē] — Одна штука (счётное слово для маленьких круглых предметов, таблеток).
你为什么 [nǐ wèishénme] — Почему ты…
药 [yào] — Лекарство.
#юмор
Китайский язык | China Ru
12:32 21-11-2025
忙 [máng] — Занятой, загруженный (HSK 2)
Состоит из:
忄 — Сердце, чувства.
亡 — Исчезнуть, утрата.
Используется в:
很忙 [hěn máng] — Очень занят.
忙什么?[máng shénme] — Чем занят?
忙不过来 [máng bù guò lái] — Не успеваю, завал.
忙着 + глагол [máng zhe…] — Быть занятым чем-то.
Фраза дня: 《别太忙,照顾好自己》
bié tài máng, zhàogù hǎo zìjǐ
→ Не будь слишком занятым – позаботься о себе.
#иероглиф
Китайский язык | China Ru
19:06 20-11-2025
Тот, кто умеет замечать малое, никогда не останется без радости 🤩
Автор — Линь Юйтан (林语堂, 1895–1976) — китайский писатель, филолог, философ-гуманист.
Полезно запомнить:
幸福 [xìngfú] — Счастье.
在于 [zàiyú] — Заключается в, зависит от.
生活 [shēnghuó] — Жизнь, быт.
细节 [xìjié] — Детали.
#мудрость
Китайский язык | China Ru
12:35 20-11-2025
12:34 20-11-2025
12:33 20-11-2025
С этим учебником репетитор не нужен: подробная теория, задания и прописи к каждому уроку
обязательно забирай, пригодится ⬇️
#файл
Китайский язык | China Ru
12:33 20-11-2025
😈 В чём разница: 脾气 и 性格?
脾气 [píqi] — Характер (в значении «нрав»).
Обычно о том, насколько человек терпеливый, спокойный или наоборот.
他脾气不好 [tā píqi bù hǎo] — У него скверный характер.
性格 [xìnggé] — Личностные качества, тип характера (например, интроверт, оптимист).
Более широкое слово — описывает, какой человек по натуре.
她性格很开朗 [tā xìnggé hěn kāilǎng] — У неё очень жизнерадостный характер.
#грамматика
Китайский язык | China Ru
11:18 19-11-2025
1. 朋友圈 [péngyouquān] — «Круг друзей» (лента постов).
我刚发了新的朋友圈 [wǒ gāng fā le xīn de péngyouquān] — Я только что выложил новый пост в ленту.
2. 语音消息 [yǔyīn xiāoxī] — Голосовое сообщение.
3. 视频号 [shìpín hào] — Видеоканал (аналог TikTok внутри WeChat).
4. 小程序 [xiǎo chéngxù] — Мини-приложения внутри WeChat.
5. 转发 [zhuǎnfā] — Переслать сообщение.
6. 撤回 [chèhuí] — Отменить/удалить отправленное сообщение.
💡 в WeChat можно удалять сообщение в течение 2 минут после отправки
7. 群聊 [qúnliáo] — Групповой чат.
8. 红包 [hóngbāo] — «Красный конверт», денежный перевод-подарок в чат.
9. 表情包 [biǎoqíngbāo] — Стикер, мем-пак (огромная культура в китайских чатах).
#словарь
Китайский язык | China Ru
15:04 18-11-2025
🚨 Ошибка новичков: 给 [gěi]
Поставить 给 в любое предложение, где по-русски есть «дать», не всегда самая хорошая идея, ведь 给 может быть и глаголом, и предлогом, и даже менять смысл фразы целиком.
❎ Неверно:
我给你说 [wǒ gěi nǐ shuō] — Я скажу тебе.
(китаец услышит что-то вроде: «я дам тебе сказать» или «я дам тебе поговорить». Странно, да? 😅)
✅ Верно:
我告诉你 [wǒ gàosu nǐ] — Я скажу тебе / сообщу тебе.
(так будешь звучать как носитель)
Но 给 тоже бывает к месту:
给你![gěi nǐ] — Держи! / Тебе! (когда реально что-то даёшь).
我给你买的 [wǒ gěi nǐ mǎi de] — Я купил это для тебя.
Похожие слова:
♦️告诉 [gàosu] — Сообщать, говорить кому-то.
♦️帮 (给) [bāng (gěi)] — Помогать (кому-то».
Там 给 — уже грамматическая часть
#урок № 200
Китайский язык | China Ru
12:03 17-11-2025
Китайское «LEGO»: сочетание финалей и инициалей 🤔
На картинке — фонетика китайского
Китайский слог — это просто 2 кусочка, которые соединяются, как детали конструктора.
[ Если артикуляция двух частей «ломает» друг друга, такое сочетание в языке просто не возникает ]
Например, j, q, x не сочетаются с финалями на «u»
♦️j, q, x — это переднеязычные палатализованные звуки (язык высоко поднят к нёбу).
♦️финаль u — это лабиализованный звук (губы округлены и вытянуты).
❗️Переднеязычная согласная + задняя гласная фонетически не сочетается в системе китайских слогов.
Поэтому вместо ju → «джу» (задний гласный u) произносится jü, где ü — передний округлённый гласный.
❤️ — интересно, хочу продолжения
#чтение
Китайский язык | China Ru
11:00 17-11-2025
Пост удален
12:29 16-11-2025
Подборка вкусных и сытных завтраков от китайских друзей 😋