Логотип

Китайский язык | China Ru - Переводчик слов Учёба Образование Школа ВУЗ Экзамены Виза Изучение языка Репетитор Поступление

Китайский язык теперь в Max!
Авторский канал с пошаговыми уроками.
Изучение китайского языка и всё о Китае. China-Ru. Китайский язык, говорить по китайски, перевод слов, уроки китайского языка, China

Сотрудничество: clck.ru/3Q6Zic
Подписчики
638
За 24 часа
+38
13:30 22-02-2026
Она была единственной женщиной-императором Китая

У Цзэтянь (武则天, Wǔ Zétiān) начинала наложницей китайского императора Тай-цзуна. Когда он умер, по традиции её должны были отправить в монастырь на всю жизнь, но она соблазнила его сына, вернулась во дворец и за 30 лет пробилась к абсолютной власти.

Её методы были жестокими: она безжалостно расправилась с соперницами, казнила десятки чиновников через тайную полицию, заставила собственного сына отречься от престола.

Но при этом она была деятельным правителем: провела реформы, укрепила границы, ввела систему экзаменов для чиновников на основе заслуг, а не происхождения. При ней Китай процветал.

Умерла У Цзэтянь в 80 лет, в 705 году. После смерти её вычеркнули из истории — на её могиле установили каменную стелу без единого иероглифа, а официальные историки веками называли её узурпаторшей.
#факты

Китайский язык | China Ru
15:05 21-02-2026
🤔 Как ты думаешь, в каком из предложений выбранное слово НЕ подходит по смыслу?

Слово: 想 (xiǎng) — может значить «хотеть», «думать», «скучать» или «собираться».

1. 我想去北京旅游 [wǒ xiǎng qù běijīng lǚyóu]

2. 她很想家 [tā hěn xiǎng jiā]

3. 你想什么?[nǐ xiǎng shénme?]

4. 我们明天想了电影 [wǒmen míngtiān xiǎng le diànyǐng]

Верный ответ: 4

Пояснение:
После 想 не ставится 了, а сразу идёт глагол действия. Правильно: 我们明天想看电影 [wǒmen míngtiān xiǎng kàn diànyǐng] — Мы завтра хотим посмотреть фильм.
#тест

Китайский язык | China Ru
17:00 20-02-2026
💭 Китайское мышление таково, что мир не стоит на месте, и устойчивость достигается через изменения
Источник — И цзин («Книга Перемен»), один из древнейших философских текстов Китая.

Полезно запомнить:
穷 [qióng] — Предел, край.
则 [zé] — Тогда, в таком случае.
变 [biàn] — Изменяться.
通 [tōng] — Находить путь, быть понятным.
#мудрость

Китайский язык | China Ru
16:00 20-02-2026
Вы just читаете этот text, а ваш brain напрягает извилины и translates с английского на russian.

Таким образом вы learn английские words, поскольку your мозг постепенно начинает think на двух языках. Вы уже запомнили 9 new words.

Легко, right? С каждым day они будут comfortable  повышать % english words в messages.

Такую методику изучения языка практикуют на канале «Английский с нуля», присоединяйся!
11:00 19-02-2026
Главное — не отчаиваться и помнить, что за каждой трудностью стоит ещё больше трудностей 👍

Полезно запомнить:
障碍 [zhàng’ài] — Препятствие.
生气 [shēngqì] — Злиться.
消除 [xiāochú] — Устранять.
寻找解决办法 [xúnzhǎo jiějué bànfǎ] — Искать решение.
尝试 [chángshì] — Пробовать.
停车场 [tíngchēchǎng] — Парковка.
助力车 [zhùlìchē] — Мопед.
道闸 [dàozhá] — Шлагбаум.
#юмор

Китайский язык | China Ru
15:58 18-02-2026
1. 生日 [shēngrì] — День рождения.
2. 生日快乐 [shēngrì kuàilè] — С днём рождения!
3. 过生日 [guò shēngrì] — Отмечать день рождения.
4. 礼物 [lǐwù] — Подарок.
5. 蛋糕 [dàngāo] — Торт.
6. 许愿 [xǔyuàn] — Загадывать желание.
7. 吹蜡烛 [chuī làzhú] — Задувать свечи.
8. 惊喜 [jīngxǐ] — Сюрприз.
9. 派对 [pàiduì] — Вечеринка.
10. 长大一岁 [zhǎng dà yī suì] — Стать на год старше.

Примеры:
祝你生日快乐![zhù nǐ shēngrìkuàilè] — Желаю тебе счастливого дня рождения!
今天我过生日 [jīntiān wǒ guòshēngrì] — Сегодня у меня день рождения.
给你准备了一个惊喜 [gěi nǐ zhǔn bèi le yí gè jīng xǐ] — Я приготовил(а) для тебя сюрприз.
#словарь

Китайский язык | China Ru
13:45 17-02-2026
不好意思 [bù hǎo yìsi] — Неловко, извините (из вежливости).
Когда вы кого-то побеспокоили, привлекаете внимание или чувствуете смущение.
不好意思,请问一下 [bù hǎo yìsi, qǐng wèn yíxià] — Извините, можно спросить?
不好意思,我来晚了 [bù hǎo yìsi, wǒ lái wǎn le] — Извините, я опоздал.

对不起 [duìbuqǐ] — Прости / Извини (серьёзное извинение).
Когда вы действительно виноваты или причинили неудобство.
对不起,我错了 [duìbuqǐ, wǒ cuò le] — Прости, я был неправ.
对不起,让你等了 [duìbuqǐ, ràng nǐ děng le] — Прости, что заставил тебя ждать.
#грамматика

Китайский язык | China Ru
18:00 16-02-2026
Мозг: Я заметил, что ты пытаешься заснуть. Могу я рассказать тебе худшее воспоминание за последние 10 лет?

👍, если было...

Запомнить:
大脑 [dànǎo / даньao] — Мозг.
侦测 [zhēncè / чжэньцэ] — Обнаруживать.
最糟糕 [zuìzāo gāo / цзуйцзao гао] — Худший.
记忆 [jìyì / цзии] — Память, воспоминание.
#юмор

Китайский язык | China Ru
10:05 16-02-2026
Написание 没 по правилам китайской каллиграфии.
#письмо

Китайский язык | China Ru
10:00 16-02-2026
没 [méi] — отрицательная частица:
используется для отрицания прошедших действий, наличия / существования чего-либо; также входит в конструкцию 没有 (не иметь, нет).

Состоит из 2-х частей:
氵 — Вода.
殳 — Движение, удар, действие.
Изначально 没 означал «погрузиться в воду, исчезнуть».
То, что ушло под воду — этого больше нет, это не существует.
Отсюда и смысл: отрицать то, чего нет или не случилось.

Пример использования:
我没去 [wǒ méi qù] — Я не ходил.
我没看 [wǒ méi kàn] — Я не смотрел.
我没有钱 [wǒ méi yǒu qián] — У меня нет денег.
今天没下雨 [jīn tiān méi xià yǔ] — Сегодня не было дождя.
#иероглиф

Китайский язык | China Ru
09:00 16-02-2026
Пост удален
16:16 15-02-2026
❓ Как сказать «ну это вообще… / без слов» на китайском?

Используй фразу 无语了 [wú yǔ le] — Без слов; просто не знаю, что сказать.

Схема: Ситуация + 无语了.

Пример использования:
他又取消了见面,真是无语了 [tā yòu qǔxiāo le jiànmiàn, zhēn shì wúyǔ le] — Он опять отменил встречу, просто нет слов…
#урок № 221

Китайский язык | China Ru
17:00 14-02-2026
Идиома: 一模一样 [yī mó yí yàng]
«Один в один» 🪞

Значение: абсолютно одинаковые, точь-в-точь.

Пример использования:
你看!它们一模一样 [nǐ kàn! tāmen yì mó yí yàng] — Смотри! Они точь-в-точь одинаковые.
#идиомы

Китайский язык | China Ru
17:49 09-02-2026
Ты точно знаешь, кому сейчас нужно это видео...

Запомнить:
回忆 [huíyì] — Вспоминать.
突然 [tūrán] — Внезапно.
需要 [xūyào] — Надо, нужно.
失落 [shīluò] — Огорчение.
悲伤 [bēishāng] — Грусть.
#юмор

Китайский язык | China Ru
10:16 09-02-2026
Написание 姓 по правилам китайской каллиграфии.
#письмо

Китайский язык | China Ru
10:15 09-02-2026
姓 [xìng] — Фамилия

Двусложные слова:
姓名 [xìngmíng] — Фамилия и имя.
姓氏 [xìngshì] — Родовая фамилия.
贵姓 [guìxìng] — Ваша фамилия? (вежливо).
百姓 [bǎixìng] — Народ, простой люд.
复姓 [fùxìng] — Составная фамилия (из двух и более иероглифов).
姓李 [xìng Lǐ] — Фамилия Ли.
改姓 [gǎixìng] — Сменить фамилию.

Пример использования:
请问你贵姓? [qǐngwèn nǐ guìxìng] — Могу я узнать вашу фамилию?
#грамматика

Китайский язык | China Ru
09:15 09-02-2026
📚 Подборка каналов MAX
— всё, что нужно в одном месте
Выбирай тему — жми на название — подписывайся.
Делись с близкими, которые только начинают переходить в MAX!
____________
Философия:
💫Тайны Счастья - мудрые знания ведущие прямо к счастью

Открытки:
Открытки и Пожелания - На любое время суток для близких и друзей

Языки:
🦉 Duolingo Community - Duolingo теперь в Max! Бесплатный английский культовый канал!
🐉 Китайский язык | China Ru - изучение китайского языка и всё о Китае!

Рецепты:
😋Вкусно очень на ПП - похудение, рецепты, рационы

История:
🎥 Анимированные Советские плакаты - Старые агитационные, военные плакаты в новом виде

Страны:
Смотрим мир. Россия- Путешествия, туризм, красивые места России

ИИ:
🧠 Нейро новости. GPT технологии - технологии и ИИ, новости, роботы, нейросети, AI

Лайфхаки:
Деятельные пенсионеры - лучшие советы для успешной жизни!
Лайфхаки и полезные советы - на каждый день

Мистика:
Таинственный мир непознанного - мистика, эзотерика, паранормальное - истории от очевидцев!

📌 Сохрани пост в избранное — пригодится всегда.
Больше подписок → твоя лента интереснее каждый день ✨
17:50 07-02-2026
смотреть архитектуру храма 👎
стоять в очереди к коту 🫂

Мармеладик — домашний кот, и хозяин часто приносит его на территорию храма Сиюань погреться на солнышке.

Один из любопытных посетителей протянул коту ладонь, а Мармелад не растерялся и «благославил» его своей мягкой лапой.

К коту даже выстраиваются очереди, ведь местные жители и туристы верят, что встреча с ним приносит удачу.

❤️ — «точно приносит удачу, иначе зачем ему эта роскошная цепь на шее?!»
#новости

Китайский язык | China Ru
17:13 06-02-2026
☀️ 《夏日幽居》 陆游
幽居地僻无人到,
昼永堂深昼掩关。
坐对绿阴听鸟语,
小窗微雨晚风还。

《xià rì yōu jū》 lù yóu
yōu jū dì pì wú rén dào,
zhòu yǒng táng shēn zhòu yǎn guān.
zuò duì lǜ yīn tīng niǎo yǔ,
xiǎo chuāng wēi yǔ wǎn fēng huán.

«Уединённое лето» — Лу Ю
Уединённый дом, вдали от людской дороги,
В полдень закрыта дверь, и в доме тихо.
Сижу в тени, слушаю пение птиц,
За окном — лёгкий дождь и вечерний ветер вернулся.
#чтение

Китайский язык | China Ru
14:33 06-02-2026
Идиома: 时过境迁 [shí guò jìng qiān]
«Время прошло — обстоятельства изменились»

Значение: с течением времени всё меняется → прежние условия уже не те, что раньше.

Пример использования:
时过境迁,很多事情已经回不去了 [shí guò jìng qiān, hěn duō shìqíng yǐjīng huí bù qù le] — Время прошло, и многое уже не вернуть.
#идиомы

Китайский язык | China Ru
13:33 06-02-2026
Пост удален
19:19 05-02-2026
1. Базовый вариант: 我很好 [wǒ hěn hǎo] — У меня всё хорошо.

2. Нейтральный: 我没事 [wǒ méi shì] — Я в порядке, всё нормально.

3. «Всё ок, не переживай»: 我还好 [wǒ hái hǎo] — Я в порядке, нормально.

4. После неприятностей: 已经没事了 [yǐjīng méi shì le] — Уже всё в порядке.
现在没事了 [xiànzài méi shì le] — Сейчас всё нормально.

5. Формальный: 一切都好 [yíqiè dōu hǎo] — Всё в порядке.

6. По-дружески: OK的 [OK de] — Всё ок.
状态还行 [zhuàngtài hái xíng] — Состояние норм.
#урок № 219

Китайский язык | China Ru
12:12 05-02-2026
A: 不好意思,请问 [bù hǎo yìsi, qǐng wèn] — Извините, можно спросить?

B: 可以,请说 [kěyǐ, qǐng shuō] — Да, говорите.

A: 请问去登机口怎么走? [qǐng wèn qù dēngjīkǒu zěnme zǒu] — Как пройти к выходу на посадку?

B: 你是哪个航班? [nǐ shì nǎ ge hángbān] — Какой у вас рейс?

A: CA123 [CA yī èr sān] — CA123.

B: 在二层,往前走,然后左转 [zài èr céng, wǎng qián zǒu, ránhòu zuǒ zhuǎn] — На втором этаже, идите прямо, потом налево.

A: 大概要走多久?[dàgài yào zǒu duōjiǔ] — Примерно сколько идти?

B: 十分钟左右 [shí fēnzhōng zuǒyòu] — Около 10 минут.

A: 好的,谢谢 [hǎo de, xièxie] — Хорошо, спасибо.

B: 不客气 [bú kèqi] — Пожалуйста.

💡 Интересные моменты:
不好意思,请问 → «Извините, можно спросить?»
Подходит в любой ситуации, звучит мягче, чем просто 请问.
怎么走? — базовый вопрос про направление
→ «Как пройти?»
Можно подставить любое место: 登机口 / 安检 / 出口.
左右 (разговорное) → «около, приблизительно»
#чтение

Китайский язык | China Ru
20:19 04-02-2026
Ночная жизнь Пекина и Шанхая, начало 90-х 🦋
《 дым, свет, музыка и ощущение свободы 》

В то время клубная культура только формируется.

Там играли:
Eurodance / Euro-house (ритмично и ярко); Italo disco (поздняя волна); House и early techno из Европы; иногда hip-hop и R&B (скорее как экзотика); поп-хиты MTV — Madonna, Snap!, 2 Unlimited, Technotronic, Ace of Base.

Их часто посещали:
🤩молодые китайцы из нового среднего класса;
🤩студенты, художники, дизайнеры;
🤩иностранцы: дипломаты, бизнесмены.

А сами клубы располагались:
🤩в гостиницах (это было безопаснее с точки зрения контроля);
🤩в подвалах и полулегальных пространствах;
🤩рядом с барами для иностранцев.
#факты

Китайский язык | China Ru
11:41 04-02-2026
Оба варианта означают «всё», но:

都 [dōu] — ставится ПЕРЕД глаголом:
我们都去 [wǒmen dōu qù] — Мы все идём.
他都吃了 [tā dōu chī le] — Он всё съел.

所有 [suǒyǒu] — ставится ПЕРЕД существительным:
所有人 [suǒyǒu rén] — Все люди.
所有的书 [suǒyǒu de shū] — Все книги.

С числительными используется только 都:
三个人都来了 [sān ge rén dōu lái le] — Все три человека пришли.

При отрицании:
都不 [dōu bù] — Все не / никто не.
不都 [bù dōu] — Не все.
他们都不来 [tāmen dōu bù lái] — Они все не придут (никто не придёт).
他们不都来 [tāmen bù dōu lái] — Не все они придут.
#урок № 218

Китайский язык | China Ru
19:15 03-02-2026
💭 Мир слишком велик, чтобы быть изученным, и именно поэтому он остаётся интересным

Ван Чжэньи (王贞仪, 1768–1797) — учёная эпохи Цин, астроном, математик и поэтесса.
Она изучала движение Луны, затмения, математику и естественные науки — в то время, когда образование для женщин было редкостью. Ван Чжэньи отстаивала идею, что познание мира не имеет границ.

Полезно запомнить:
天地 [tiāndì] — Небо и земля, мир.
大 [dà] — Большой.
理 [lǐ] — Закономерность.
无穷 [wúqióng] — Бесконечный.
#мудрость

Китайский язык | China Ru
10:03 03-02-2026
настроение: пятница
(да и каждый день рабочей недели)

你就坐在那里等下班吗?[nǐ jiù zuò zài nàlǐ děng xiàbān ma] — Ты что, просто сидишь там и ждёшь конца рабочего дня?
瞅着你又不高兴 [chǒu zhe nǐ yòu bù gāoxìng] — Если я лежу, ты тоже не слишком-то доволен.
你被“老板”移除群聊 [nǐ bèi “lǎobǎn” yíchú qúnliáo] — «Начальник» удалил тебя из группового чата.

Запомнить:
坐 [zuò] — Сидеть.
等 [děng] — Ждать.
下班 [xiàbān] — Уходить с работы.
又 [yòu] — Снова, опять.
不高兴 [bù gāoxìng] — Быть не в настроении.
老板 [lǎobǎn] — Начальник, босс.
移除 [yíchú] — Удалить, исключить.
#юмор

Китайский язык | China Ru
19:33 02-02-2026
谢谢 [xièxie] — Спасибо // база.
谢谢你的帮助! [xièxie nǐ de bāngzhù] — Спасибо за твою помощь!

感谢 [gǎnxiè] — Выражать признательность // формальное, часто используется в письмах и речах.
感谢您的支持 [gǎnxiè nín de zhīchí] — Благодарю вас за поддержку.

多谢 [duōxiè] — Большое спасибо // часто встречается в разговорной речи.
多谢你提醒我 [duōxiè nǐ tíxǐng wǒ] — Большое спасибо, что напомнил(а) мне.

感激 [gǎnjī] — Быть глубоко благодарным // сильное чувство признательности.
我对你非常感激 [wǒ duì nǐ fēicháng gǎnjī] — Я тебе очень благодарен(на).

致谢 [zhìxiè] — Выразить благодарность (официально) // часто используется в статьях, докладах.
作者在文末向读者致谢 [zuòzhě zài wénmò xiàng dúzhě zhìxiè] — Автор выразил благодарность читателям в конце текста.

谢意 [xièyì] — Благодарность (как существительное).
请转达我的谢意 [qǐng zhuǎndá wǒ de xièyì] — Пожалуйста, передай мою благодарность.
#грамматика

Китайский язык | China Ru
11:00 02-02-2026
1. 不想动 [bù xiǎng dòng] — Не хочется шевелиться.
2. 懒得 [lǎn de] — Лень делать что-то.
3. 没力气 [méi lìqi] — Нет сил.
4. 有点累 [yǒudiǎn lèi] — Немного устал.
5. 想躺平 [xiǎng tǎngpíng] — Хочется «лечь и ничего не делать».
6. 摆烂 [bǎi làn] — Забить, плыть по течению.
7. 状态不在线 [zhuàngtài bù zài xiàn] — «Я сегодня не в ресурсе».
8. 不太想说话 [bú tài xiǎng shuōhuà] — Не особо хочется говорить.
9. 放空 [fàngkōng] — Отключиться, ни о чём не думать.
10. 今天算了 [jīntiān suàn le] — «Ладно, сегодня не будем».
#словарь

Китайский язык | China Ru
10:00 02-02-2026
Пост удален
17:22 01-02-2026
Это самый несчастливый иероглиф в свадебной культуре Китая

离 [lí] — Уходить, покидать.

В Китае ЗАПРЕЩЕНО дарить на свадьбу что-либо с этим знаком. Даже случайно написать его в поздравлении — к разводу.
离婚 (líhūn) = развод (буквально «расставание + брак»)

В 2019 году пара из Шанхая подала на развод через 3 месяца после свадьбы. Причина? Гость подарил часы с гравировкой, где случайно был этот иероглиф. Жена восприняла это как проклятие.

Состав иероглифа:
禸 [róu] — След → уходя, оставляешь позади.
#иероглиф

Китайский язык | China Ru
11:35 31-01-2026
Как «тактично» обратиться к негодяю? 😏

Ситуации бывают разные, как и люди, поэтому нужно быть готовым ко всему:

1. 傻叉 [shǎ chā] — Дурак, придурок.
2. 你有病吧 [nǐ yǒu bìng ba] — Ты больной? Ты с ума сошел?
3. 混蛋 [hún dàn] — Подлец, болван, тупица.
4. 臭小子 [chòu xiǎo zi] — Вонючка, засранец.
5. 傻逼 [shǎ bī] — Идиот, придурок (часто используемое).
6. 坏蛋 [huàidàn] — Мерзавец, сволочь.
7. 王八蛋 [wáng bā dàn] — Муdак, х*есос.
не забудь сохранить, но надеемся, что они тебе и не пригодятся 😉
#урок № 217

Китайский язык | China Ru
12:19 30-01-2026
Идиома: 日月如梭 [rì yuè rú suō]
«Дни и месяцы пролетают, как челнок» 🧵⏳

Значение: время летит очень быстро.

Пример использования:
日月如梭,一转眼我们已经毕业五年了 [rì yuè rú suō, yī zhuǎnyǎn wǒmen yǐjīng bìyè wǔ nián le] — Время летит незаметно, и вот уже 5 лет прошло с нашего выпуска.
#идиомы

Китайский язык | China Ru
12:22 29-01-2026
“Jekyll and Hyde: Graded Readers Level 2”

без пиньинь, есть словарь
#файл

Китайский язык | China Ru
12:22 29-01-2026
12:20 29-01-2026
🦈 Текст из комикса

来干嘛![lái gàn ma] — Ты зачем пришёл?!
哼 [hēng] — Хм (обиженно).

干嘛不说话!你想和好就先道歉啊![gàn ma bù shuōhuà! Nǐ xiǎng héhǎo jiù xiān dàoqiàn a] — Почему молчишь?! Если хочешь помириться – сначала извинись!
才不想呢,哼 [cái bù xiǎng ne, hēng] — Ещё чего, не хочу!
那你跑我屋来干嘛![nà nǐ pǎo wǒ wū lǐ lái gàn ma] — Тогда зачем ты ко мне в комнату пришёл?!

送上门来,让你道歉啊![sòng shàng mén lái, ràng nǐ dàoqiàn a] — Сам пришёл – вот и извинись!

Словарик:
来 [lái] — Приходить.
干嘛 [gàn ma] — Зачем? Что ты делаешь? (эмоционально).
和好 [héhǎo] — Помириться.
先 [xiān] — Сначала.
道歉 [dàoqiàn] — Извиняться.
才不 [cái bù] — Вовсе не…, ни за что не…
让 [ràng] — Заставлять; позволять.
哼 [hēng] — Фыркать, выражать недовольство.
#чтение

Китайский язык | China Ru
13:11 28-01-2026
Книга с изображениями птиц и цветов (династия Цин)
особенно красивые ласточки на 34 странице!
#файл

Китайский язык | China Ru
13:11 28-01-2026
13:08 28-01-2026
Волшебство китайской живописи 🐦🌼

Есть 3 основных жанра:
✨山水画 [shānshuǐhuà] — Пейзажи (горы и воды)
Самый популярный. Горы 山 [shān] — мужское начало Ян, твёрдое и вечное. Вода 水 [shuǐ] — женское начало Инь, текучее и изменчивое.

✨花鸟画 [huāniǎohuà] — Цветы и птицы
У всего есть своё символическое значение: слива распускается в снегу, значит она познала силу духа; утки-мандаринки приносят верную любовь, сорока — радость.

✨人物画 [rénwùhuà] — Портретная живопись
Самый древний жанр, использовался для изображения императоров, мудрецов и исторических событий.
На видео художница 梦月 рисует в технике 没骨画法 — это традиционная китайская живопись без контуров, где форма создаётся сразу цветом и тушью.
#факты

Китайский язык | China Ru
16:29 27-01-2026
Выбери предложение, которое звучит неестественно в ра...
Верный ответ на вчерашний пост: ❤️
В предложении 因为天气好,所以我们去公园 используются 2 союза: 因为 (yīnwèi) и 所以 (suǒyǐ).

🤩В разговорном китайском, когда указывается причина в начале предложения с 因为, союз 所以 обычно опускается.

Правильный вариант:
因为天气好,我们去公园 или 天气好,所以我们去公园.
#тест

Китайский язык | China Ru
16:29 27-01-2026
💭 Чем больше человек учится, тем яснее он осознаёт границы своего понимания
Юй Хуа (余华, р. 1960) — один из самых известных современных китайских писателей.

Полезно запомнить:
真正 [zhēnzhèng] — Настоящий, подлинный.
知识 [zhīshi] — Знание.
知道 [zhīdào] — Знать, осознавать.
自己 [zìjǐ] — Себя, свой.
不知道 [bù zhīdào] — Не знать.
#мудрость

Китайский язык | China Ru
19:00 26-01-2026
Выбери предложение, которое звучит неестественно в разговорном китайском 🤓

❤️ 因为天气好,所以我们去公园 [yīnwèi tiānqì hǎo,suǒyǐ wǒmen qù gōngyuán]

👍 我喜欢茶和咖啡 [wǒ xǐhuan chá hé kāfēi]

👌 他不但聪明,而且努力 [tā bùdàn cōngmíng,érqiě nǔlì]

Ставь на верный ответ соответствующую ему реакцию 😎
#тест

Китайский язык | China Ru
18:00 26-01-2026
Пост удален
11:00 26-01-2026
Неожиданная концовка для европейской семьи и ожидаемая для китайской 😉

Запомнить:
称呼 [chēnghu] — Обращаться к (кому-то).
询问 [xúnwèn] — Спрашивать.
列举 [lièjǔ] — Перечислять.
打扫 [dǎsǎo] — Убираться.
做饭 [zuòfàn] — Готовить еду.
洗衣服 [xǐ yīfu] — Стирать одежду.
晾衣服 [liàng yīfu] — Развешивать вещи (для сушки).
晒衣服 [shài yīfu] — Сушить бельё (на солнце).
遛狗 [liù gǒu] — Выгуливать собак.
铺床 [pū chuáng] — Заправлять постель.
#юмор

Китайский язык | China Ru
10:00 26-01-2026
Пост удален
10:27 25-01-2026
1. 下单 [xià dān] — Оформить заказ.
我已经下单了 [wǒ yǐjīng xià dān le] — Я уже заказал(а).
2. 付款 [fùkuǎn] — Оплатить.
3. 发货 [fā huò] — Отправить товар.
什么时候发货?[shénme shíhou fā huò] — Когда отправите?
4. 收到 [shōu dào] — Получить.
5. 包邮 [bāo yóu] — Бесплатная доставка.
6. 客服 [kèfú] — Поддержка / продавец в чате.
7. 有现货 [yǒu xiànhuò] — Есть в наличии.
8. 缺货 [quē huò] — Нет в наличии.
9. 退货 [tuì huò] — Вернуть товар.
10. 已读 [yǐ dú] — Прочитано (в чате).

Примеры:
能不能快点发货?[néng bu néng kuài diǎn fā huò] — Можно отправить побыстрее?
收到了,质量还行 [shōu dào le, zhì liàng hái xíng] — Получил(а), качество норм.
#словарь

Китайский язык | China Ru
16:25 24-01-2026
够 [gòu] — Хватать, быть достаточным (HSK 3)

Двусложные слова:
够了 [gòu le] — Хватит, достаточно.
不够 [bùgòu] — Недостаточно.
能够 [nénggòu] — Мочь, быть в состоянии.
足够 [zúgòu] — Достаточный, вполне хватает.
还不够 [hái bú gòu] — Всё ещё недостаточно.
够远 [gòuyuǎn] — Достаточно далеко.
够早 [gòuzǎo] — Достаточно рано.
够贵 [gòuguì] — Достаточно дорого.

Пример использования:
这些钱应该够用了 [zhèxiē qián yīnggāi gòu yòng le] — Этих денег, наверное, хватит.
#грамматика

Китайский язык | China Ru
11:00 24-01-2026
❄️ 20–21 января Китай встречает 大寒 (Dàhán, «Большие холода») — последний, 24-й солнечный период традиционного календаря.
Это пик зимы: самые низкие температуры, сухой морозный воздух.

В это время активно готовятся к 春节 (Chūnjié, Праздник весны): делают заготовки, солят овощи, готовят мясо, наводят порядок в доме.
[cчитается важным завершить старые дела и очистить пространство перед Новым годом]

В Большие холода отлично подходят согревающие блюда: бульоны с 羊肉 (yángròu, баранина), 牛肉 (niúròu, говядина), 红枣 (hóngzǎo, китайские финики), умеренно 生姜 (shēngjiāng, имбирь).
#новости

Китайский язык | China Ru
10:00 24-01-2026
Пост удален
18:37 23-01-2026
Написание 够 по правилам китайской каллиграфии.
#письмо

Китайский язык | China Ru